Každému sedí jiný jazyk
Zápolíte už několik let s angličtinou a myslíte si o sobě, že jste jazykový antitalent? Nepodceňujte se, třeba tomu tak vůbec není. Možná vám jiné jazyky půjdou mnohem lépe.
Špatná němčina nevylučuje dobrou španělštinu
Někteří z nás jsou vybaveni univerzálním talentem na jazyky a každou cizí řeč, kterou začnou studovat, zanedlouho naprosto bez problémů používají ve svém běžném nebo pracovním životě. Pravý opak těchto polyglotů, jimž mnoho z nás tolik závidí, představují ti, kteří se považují za naprosté jazykové antitalenty. Pokud nyní smutně přikyvujete, protože přesně víte, o čem je řeč, možná vás potěšíme.
Tak jako každému člověku vyhovuje jiný sport, může každému člověku sedět úplně jiný jazyk. Kupříkladu kdo se marně trápí s němčinou, tomu může jít celkem bez problémů španělština. Kdo exceluje v angličtině, ten může mít problémy s francouzštinou anebo se severskými jazyky. Takových příkladů existuje mnoho. A to jsme ani nezabrousili mimo skupinu indoevropských jazyků. Samozřejmě, že záleží také na způsobu výuky a na spoustě dalších faktorů. Těm jsme však věnovali jiné články.
Vytlučte klín klínem
Možná si nyní říkáte, že je celkem fajn, když to není s vaší cestou za jazykovými znalostmi a dovednostmi tak úplně ztracené, ale co když vám nejde zrovna jazyk, který nutně potřebujete ke své profesi? Nejvíce žádaným, a tudíž vyučovaným jazykem v českých školách je pochopitelně angličtina, mezinárodní jazyk, jehož důležitost v současném světě není třeba nijak blíže rozebírat. Víte ale, že pochopit angličtinu vám může pomoci studium jiného jazyka? Podělím se s vámi o svou osobní zkušenost. Tady je.
Osobní jazyková zkušenost
S angličtinou jsem poprvé přišla do styku v páté třídě základní školy. Ani o dvanáct let později jsem nechápala její gramatiku a dokázala jsem správně použít asi jen pět jejích časů. A to jsem prosím humanitní typ. Dost bídný výsledek po tolika letech, že? S němčinou to bylo jiné. Od začátku jsem jí přišla na chuť. Po maturitě jsem hned udělala státnice a začala se věnovat překladatelství a tlumočení. Na řadu přišla francouzština. Ani ta mi nečinila nejmenší potíže. Naopak.
Co je však nejdůležitější, studium němčiny a francouzštiny mi pomohlo pochopit angličtinu. Učím ji spoustu let a mí studenti mohou potvrdit, že angličtinu konečně ovládám, mám ji ráda a dokážu naučit ostatní. Takže pokud vám angličtina anebo jiná řeč příliš nesedla, zkuste vytlouci klín klínem a zkusit jazyk, který bude vašemu srdci bližší. Přeji vám, ať vám to pomůže jako mně. Protože umět anglicky se opravdu hodí. Ale nepřeceňujme naši mezinárodní řeč. Čínština, ruština, anebo arabština se nám všem mohou brzy hodit stejně.
Jazykové kurzy v konkrétních městech hledejte zde:
Kurzy angličtiny Praha
Kurzy angličtiny Brno
Kurzy němčiny Praha
Kurzy němčiny Brno
Jazykové školy Ostrava
Jazykové kurzy Ostrava
Související články:
Výuka jazyků v Ostravě - přehled jazykových škol
Výuka jazyků v Plzni - přehled jazykových škol
Výuka jazyků v Českých Budějovicích - přehled jazykových škol
Výuka jazyků v Liberci - přehled jazykových škol
Výuka jazyků v Olomouci - přehled jazykových škol
Výuka jazyků v Pardubicích - přehled jazykových škol
Výuka jazyků v Hradci Králové - přehled jazykových škol
Výuka jazyků v Ústí nad Labem – přehled jazykových škol
Výuka jazyků ve Zlíně – přehled jazykových škol
Výuka jazyků v Karlových Varech – přehled jazykových škol
Výuka jazyků v Jihlavě – přehled jazykových škol
Výuka jazyků v Brně – přehled jazykových škol